«البيئة» تحتفل باليوم العالمي للترجمة

بلادنا الأربعاء ٢٥/أكتوبر/٢٠١٧ ٠٤:١١ ص
«البيئة» تحتفل باليوم العالمي للترجمة

مسقط -
احتفلت وزارة البيئة والشؤون المناخية صباح أمس باليوم العالمي للترجمة والذي جاء تحت شعار الترجمة والتنوع، وذلك برعاية وكيل الوزارة سعادة نجيب بن علي الرواس بديوان عام الوزارة وبتنظيم من دائرة التعاون الدولي بالوزارة، حيث استهل الحفل بتقديم مسرحية عن أهمية الترجمة قدمتها فرقة الرستاق المسرحية.

كما قدم حمود بن عبد الكريم الهوتي عرضا تناول أهمية علم الترجمة كعلم بحد ذاته وأوضح فيه عن التشريعات الوطنية في هذا المجال والاشتراطات الفنية والعلمية والحاجة الماسة لتنظيم الترجمة القانونية لما لهذه المهنة من أهمية النقل الصحيح للمحتويات اللغوية لمستند ما إلى اللغة المراد الترجمة إليها، وتضمن الحفل فيديو تعريفيا عن شعار اليوم العالمي للترجمة وشعارات المترجمين.
كما استعرض فيلما توعويا حول الأخطاء الشائعة في الترجمة، وقدمت ليلى الشملية مترجم بدائرة التعاون الدولي بوزارة البيئة والشؤون المناخية محاضرة تعريفية عن الترجمة الآلية مستعرضة أنواع الترجمة وكذلك متطرقة إلى آلية الترجمة ومحدداتها والأخطاء الشائعة وكيفية التعامل معها بحرفية مهنية أثناء عملية الترجمة.
كما شمـــل الحفل تكريم الأستاذ فرح محمــــد أحد موظفي الوزارة السابقين واستعـــراض تجــربتـــه الطويلــة والقيمة في الترجمة.
وفي نهاية الحفل تم تكريم المشاركين مـــن جانـــب سعـــادة نجيب بن علي الرواس، حيث أشاد سعادته بدور الترجمة وأهميتها العلمية والفنية في نقل وتبادل مختلف العلوم والثقافات والتغلب على الحاجز اللغوي، داعيا الموظفين المختصين في هذا المجال بالوزارة إلى المزيد من العطاء والعمل والتطوير الذاتي حتى يتمكنوا من إنجاز عملهم بالصورة المطلوبة والمحترفة.