ترجمة عربية لكتاب قصص في الحب للفرنسية جوليا كريستفيا للفرنسية جوليا كريستفيا

مزاج الاثنين ١٧/يوليو/٢٠١٧ ١٧:٣٥ م
ترجمة عربية لكتاب قصص في الحب للفرنسية جوليا كريستفيا للفرنسية جوليا كريستفيا

تونس -العمانية صدرت مؤخراً عن دار التنوير ترجمة عربية لكتاب /قصص في الحب/ للكاتبة الفرنسية جوليا كريستفيا، أعدها التونسيّ محمود بن جماعة. وبذل المترجم جهداً كبيراً لتجاوز صعوبات النص الفرنسي، الذي تضمن الكثير من المصطلحات المعجمية، والذي عُرفت مؤلفاته بكتاباتها الفلسفية وتحليلاتها النفسية للّغة والكتابة. ونظراً لاشتمال الكتاب على مضامين أكاديمية مجردة مغرقة في التجريد، فقد عمل المترجم على إرفاق هوامش توضيحية للمصطلحات والأعلام الواردة في النص الفرنسي، كما قدم في متون الكتاب تعريباً للمفردات غير الفرنسية التي استخدمتها كريستفيا والمستمدة من أقوال الشعراء ورجال الدين وعلماء النفس والمؤرخين. ويتناول الكتاب بالتحليل قصص الحب من زاوية فلسفية نفسية ومن خلال الشعر والمسرح وتاريخ اليهودية والمسيحية، في نصٍّ حرصت فيه المؤلفة على إقحام مفردات من لغات أخرى من أجل الاستشهاد وإضفاء مرجعية صادقة لاستدلالاتها. ويزدحم الكتاب بالقصص المثيرة في هذا المجال من مختلف الحضارات البشرية، مع تناول مستحدث وطريف لا يخلو من تحليل نفسي وفلسفي يغوص في أعماق هذا الشعور الإنساني من زوايا مختلفة ومتناقضة أحياناً ومن مختلف الخلفيات الثقافية والدينية.